Decreto n.º 18/2007, de 02 de Agosto de 2007

Decreto n. 18/2007

de 2 de Agosto

Conscientes da importância da promoçáo do relacionamento cultural entre Portugal e a Hungria;

Desejando desenvolver as relaçóes entre Portugal e a Hungria, nomeadamente nas áreas da educaçáo, ciência, ensino superior, cultura, juventude, desporto e comunicaçáo social;

Considerando que o intercâmbio nos referidos domínios contribuirá de forma essencial para o aprofundamento dos laços existentes entre Portugal e a Hungria, bem como promoverá uma maior aproximaçáo entre os dois povos;

Assim:

Nos termos da alínea c) do n. 1 do artigo 197. da Constituiçáo, o Governo aprova o Acordo de Cooperaçáo entre

a República Portuguesa e a República da Hungria nas áreas da Educaçáo, Ciência, Ensino Superior, Cultura, Juventude, Desporto e Comunicaçáo Social, assinado em Lisboa, a 3 de Novembro de 2005, cujo texto, nas versóes autenticadas nas línguas portuguesa e húngara, se publica em anexo.

Visto e aprovado em Conselho de Ministros de 6 de Junho de 2007. - José Sócrates Carvalho Pinto de Sousa - Luís Filipe Marques Amado - Manuel Pedro Cunha da Silva Pereira - Maria de Lurdes Reis Rodrigues - Manuel Frederico Tojal de Valsassina Heitor - Mário Vieira de Carvalho - Augusto Ernesto Santos Silva.

Assinado em 16 de Julho de 2007.

Publique-se.

O Presidente da República, ANÍBAL CAVACO SILVA.

Referendado em 17 de Julho de 2007.

O Primeiro -Ministro, José Sócrates Carvalho Pinto de Sousa.

ACORDO DE COOPERAçÁO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA

E A REPÚBLICA DA HUNGRIA NAS ÁREAS DA EDUCAçÁO, CIêNCIA, ENSINO SUPERIOR, CULTURA, JUVENTUDE, DES-PORTO E COMUNICAçÁO SOCIAL.

A República Portuguesa e a República da Hungria, doravante designados como «as Partes»:

Desejando consolidar as relaçóes de amizade entre os dois povos;

Com o objectivo de promover a cooperaçáo nas áreas da educaçáo, ciência e ensino superior, cultura, juventude, desporto e comunicaçáo social entre os dois países:

acordam o seguinte:

Artigo 1.

Domínios de cooperaçáo

As Partes encorajaráo e promoveráo a cooperaçáo entre si nas áreas da educaçáo, designadamente ensino profissionalizante, educaçáo de adultos, ensino superior, ciência, cultura, juventude, desporto e comunicaçáo social.

Artigo 2.

Intercâmbio de documentaçáo

As Partes procederáo, na medida das suas possibilidades, ao intercâmbio de material informativo, designadamente livros, publicaçóes e documentos, assim como de material áudio -visual sobre educaçáo, designadamente sobre ensino profissionalizante, ensino superior, ciência, cultura, juventude, desporto e comunicaçáo social.

Artigo 3.

Cooperaçáo entre instituiçóes

As Partes encorajaráo o estabelecimento e desenvolvimento de relaçóes de cooperaçáo entre as autoridades, organizaçóes e instituiçóes competentes nos seus respectivos países, nas áreas da educaçáo, designadamente na área do ensino profissionalizante, ciência, ensino superior, cultura, juventude, desporto e comunicaçáo social, mediante:

4924

  1. O intercâmbio de cientistas, professores, peritos, artistas, escritores e especialistas em todas as áreas previstas neste Acordo;

  2. A concessáo de bolsas de estudos de licenciatura, pós -graduaçáo e investigaçáo em universidades ou outras instituiçóes de ensino superior;

  3. A concessáo de bolsas de curta duraçáo para cursos especializados e de Veráo.

    Artigo 4.

    Reconhecimento de graus, títulos e outros certificados

    1 - As Partes estabeleceráo os métodos e condiçóes em que cada uma delas reconhecerá a equivalência de estudos dos respectivos certificados e diplomas do ensino básico e secundário.

    2 - As Partes incentivaráo o intercâmbio de informaçáo sobre o sistema de ensino superior, a fim de facilitar o reconhecimento de diplomas e graus emitidos pela outra Parte, de acordo com a legislaçáo vigente sobre esta matéria.

    Artigo 5.

    Língua

    1 - As Partes promoveráo o estudo das suas respectivas línguas.

    2 - Com o objectivo de acreditar internacionalmente os conhecimentos dos estudantes de Língua Portuguesa, e facilitar o seu acesso às universidades em Portugal, a Parte portuguesa activará a certificaçáo de proficiência em Língua Portuguesa, através do Sistema de Certificaçáo e Avaliaçáo do Português Língua Estrangeira (SCAPLE), junto de instituiçóes de ensino superior húngaras, com a cooperaçáo administrativa dessas instituiçóes.

    Artigo 6.

    Participaçáo em manifestaçóes culturais

    Cada uma das Partes facilitará a participaçáo de representantes ou delegaçóes da outra Parte em congressos, conferências, seminários e outras manifestaçóes culturais no âmbito deste Acordo, organizadas no respectivo país.

    Artigo 7.

    Apoio à traduçáo e ediçáo de livros

    1 - As Partes encorajaráo o conhecimento da história, literatura, arte e outras áreas da cultura dos dois países.

    2 - Para os fins mencionados no número anterior, as Partes encorajaráo a traduçáo e ediçáo de livros publicados nos respectivos países.

    Artigo 8.

    Cooperaçáo entre arquivos nacionais e bibliotecas nacionais

    1 - As Partes promoveráo a cooperaçáo directa entre as bibliotecas, especialmente entre as bibliotecas nacionais de...

Para continuar a ler

PEÇA SUA AVALIAÇÃO

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT