Aviso n.º 107/2008, de 16 de Julho de 2008

Aviso n. 107/2008

Por ordem superior se torna público ter o Governo do Peru efectuado, junto do Secretário -Geral das Naçóes Unidas, em 21 de Julho de 2005, uma notificaçáo nos termos do n. 3 do artigo 4. do Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Políticos.

Notificaçáo

The Secretary -General of the United Nations, acting in his capacity as depositary, communicates the following:

On 21 July 2005, the Secretary -General received from the Government of Peru a notification made under article 4 (3) of the above Covenant, transmitting Supreme Decree n. 049 -2005 -PCM, published on 18 July 2005, which extended the state of emergency in the provinces of Huanta and La Mar, department of Ayacucho, the province of Tayacaja, department of Huancavelica, the province of La Convención, department of Cusco; in the province of Satipo, in the district of Andamarca, province of Concepción, and in the district of Santo Domingo de Acobamba, province of Huancayo, department of Junín, for a period of 60 days.

The Government of Peru specified that during the state of emergency, the rights contained in article 2 (9) (11)

(12) and (24.f) of the Political Constitution of Peru and in articles 17, 12, 21 and 9 of the Covenant shall be suspended.

Traduçáo

O Secretário -Geral das Naçóes Unidas, agindo na sua qualidade de depositário, comunica o seguinte:

O Secretário -Geral, em 21 de Julho de 2005, recebeu do Governo do Peru uma notificaçáo formulada nos termos do n. 3 do artigo 4. do Pacto acima mencionado, transmitindo o Decreto Supremo n. 049 -2005 -PCM, publicado em 8 de...

Para continuar a ler

PEÇA SUA AVALIAÇÃO

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT